スポンサーリンク

【バスティル】Bastille -Million Pieces和訳

Bastille, Alessia Cara – Another Place和訳

歌詞と和訳

Bastille – Million Pieces ft. The Chamber Orchestra Of London

[Intro]
(A million pieces)

100万ものかけら

 

[Verse 1]
I breathe in hard
Don’t speak, ‘cause it’s like a bitter pill
You blow my mind
It makes my heart beat
Harder, harder, harder, harder, hard
The king’s a clown
No one is laughing, it’s not a drill
Don’t look outside
The world is ending
Faster, faster, faster, faster, fast

激しく呼吸をしている

話さないで、だってそれは苦いクスリみたいだから

あなたは私の考えをふっとばす

私の心臓が打つ

もっと激しく、激しく、激しく

王冠

誰も笑っていない、ドリルではない

外を見ないで

世界が終わる

もっと速く、速く、速く

 

The echoes of that news ring loud
(The echoes, the echoes)
No sound can ever drown it out
(The echoes)

その知らせの反響はうるさい

(反響、反響)

音がきえることはない

 

It breaks my heart
Breaks my heart into
A million pieces, oh
It breaks my heart into
A million pieces
If it’s gonna break me
Won’t you let me go?
Leave it till the morning
I don’t wanna know
Breaks my heart
Breaks my heart into
A million pieces
(Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh)
A million pieces

それは私の心を打ち砕く

私の心を砕いて

百万の破片にする

私の心を砕いて

百万の破片にする

もし、それが私の心を打ち砕こうなら

あなたは私と別れない?

朝まではそのままで

私は知りたくない

私の心は壊れる

私の心は壊れる

百万の破片に

 

百万の破片に

We’re too far gone
Nothing I say will mean anything
Just drink, fuck, dance
Right through disaster
I don’t want to talk about it now

我々ははるか遠くに来すぎた

私が言おうとすることは何もない

飲んで、ヤッて、踊るだけ

災害をちょうど通り過ぎて

私は今、それについて話したくない

 

The echoes of that news ring loud
(The echoes, the echoes)
No music ever drowns it out
(The echoes)

あの知らせのこだまがうるさく響いている

こだまがこだまが

音楽がかき消されたことはない

こだまが

 

 

It breaks my heart
Breaks my heart into
A million pieces, oh
It breaks my heart into
A million pieces
If it’s gonna break me
Won’t you let me go?
Leave it till the morning
I don’t wanna know
Breaks my heart
Breaks my heart into
A million pieces
(Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh)
A million pieces

それは私の心を打ち砕く

私の心を砕いて

百万の破片にする

私の心を砕いて

百万の破片にする

もし、それが私の心を打ち砕こうなら

あなたは私と別れない?

朝まではそのままで

私は知りたくない

私の心は壊れる

私の心は壊れる

百万の破片に

 

百万の破片に

 

Get fear and loathing out your mind
And don’t pull me, don’t pull me down from the ceiling

恐怖があって、あなたの心が嫌がる

そして私を引っ張らないで、天井から私を引きずり下ろさないで

 

It breaks my heart
It breaks my heart into
A million pieces, oh
It breaks my heart into
A million pieces
If it’s gonna break me
Won’t you let me go?
Leave it till the morning
I don’t wanna know
Breaks my heart
Breaks my heart into
A million pieces

それは私の心を打ち砕く

私の心を砕いて

百万の破片にする

私の心を砕いて

百万の破片にする

もし、それが私の心を打ち砕こうなら

あなたは私と別れない?

朝まではそのままで

私は知りたくない

私の心は壊れる

私の心は壊れる

百万の破片に

百万の破片に

 

(Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh)
A million pieces
(Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh)
A million pieces
(Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh)
A million pieces
(Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh)

 

 

解説

drown  out

かき消すという意味

 

loathing out

嫌がる

 

バスティル他のおすすめの曲

バスティル曲一覧

コメント

スポンサーリンク
スポンサーリンク