スポンサーリンク

【パニックアットザディスコ】Panic! at the disco -the ballad of mona lisa 和訳

この曲は、パニック!アット・ザ・ディスコがブレイクする前の曲となります。

パニックアットザディスコ(Panic! at the disco)おすすめな曲

 

 歌詞と和訳

[Verse 1]
She paints her fingers with a close precision
He starts to notice empty bottles of gin
And takes a moment to assess the sin she’s paid for

A lonely speaker in a conversation
Her words are swimming through his ears again

There’s nothing wrong with just a taste of what you paid for

彼女はネイルを完璧にしている。

彼はジンのボトルが空であることに気づき始めた。

そして、彼女が犠牲を払った罪を査定した

さみしげな話者が会話で

彼女の言葉は再び彼女を通り抜けていった

あなた(彼女)が払った犠牲など、なんでもない

 

[Pre-Chorus]
Say what you mean, tell me I’m right
And let the sun rain down on me
Give me a sign, I want to believe

どういう意味か教えて、俺はあってる?

そして太陽は俺のもとに雨を降らせる

約束してくれ、信じたい

 

 

[Chorus]
Whoa, Mona Lisa
You’re guaranteed to run this town
Whoa, Mona Lisa
I’d pay to see you frown

 

モナリザ

あんたはこの街が動いているのを証明している

モナリザ

あんたが眉をひそめる顔をみたい

 

[Verse 2]
He senses something, call it desperation
Another dollar, another day
And if she had the proper words to say, she would tell him
But she’d have nothing left to sell him

彼は何か感じている、それは必死だった

もっとお金があれば、時間があれば

そして、彼女が適切な表現を知っていたら、彼に伝えていただろう

しかし彼女は彼になにも残さなかった

 

[Pre-Chorus]
Say what you mean, tell me I’m right
And let the sun rain down on me
Give me a sign, I want to believe

 

どういう意味か教えて、俺はあってる?

そして太陽は俺のもとに雨を降らせる

約束してくれ、信じたい

 

[Chorus]
Whoa, Mona Lisa
You’re guaranteed to run this town
Whoa, Mona Lisa
I’d pay to see you frown

モナリザ

あんたはこの街が動いているのを証明している

モナリザ

あんたが眉をひそめる顔をみたい

 

 

[Bridge]
Mona Lisa, wear me out
I’m pleased to please ya
Mona Lisa, wear me out

モナリザ、俺を変えてくれ

あんたを喜ばせることが喜ばしい

モナリザ、俺を変えてくれ

 

[Pre-Chorus]
Say what you mean, tell me I’m right
And let the sun rain down on me
Give me a sign, I want to believe

 

どういう意味か教えて、俺はあってる?

そして太陽は俺のもとに雨を降らせる

約束してくれ、信じたい

 

[Chorus]
Whoa, Mona Lisa
You’re guaranteed to run this town
Whoa, Mona Lisa
I’d pay to see you frown

 

モナリザ

あんたはこの街が動いているのを証明している

モナリザ

あんたが眉をひそめる顔をみたい

 

 

[Pre-Chorus]
Say what you mean, tell me I’m right
And let the sun rain down on me
Give me a sign, I want to believe

どういう意味か教えて、俺はあってる?

そして太陽は俺のもとに雨を降らせる

約束してくれ、信じたい

 

[Outro]
There’s nothing wrong with just a taste
Of what you paid for

あなた(彼女)が払った犠牲など、なんでもない

 

和訳解説

元彼と別れた女性を慰める詞となっています。

 

パニックアトザディスコ

曲一覧

曲一覧

 

おすすめの曲

パニックアットザディスコ(Panic! at the disco)おすすめ曲まとめ

コメント

スポンサーリンク
スポンサーリンク